2-а царiв

Розділ 20

1 Тими днями смертельно захворі́в був Єзекія. І прийшов до нього Іса́я, Амо́сів син, пророк, і сказав до нього: „Так сказав Господь: Заряди своїм домом, бо ти вмреш, а не ви́дужаєш“.

2 А той відвернув обличчя своє до стіни, і помолився до Господа, говорячи:

3 „О, Господи, згадай же, що я ходив перед лицем Твоїм правдою та ці́лим серцем, і робив я добре в оча́х Твоїх“. І заплакав Єзекія ревним плаче́м.

4 І сталося, Ісая не вийшов ще з сере́дини міста, а до нього було Господнє слово, говорячи:

5 „Вернися, і скажеш до Єзекії, володаря Мого народу: Так сказав Господь, Бог батька твого Давида: Почув Я молитву твою, побачив Я сльозу́ твою! Ось Я вилікую тебе, — третього дня зі́йдеш ти до Господнього дому!

6 І до днів твоїх Я дода́м п'ятнадцять літ, і з руки асирійського царя врятую тебе та це місто, й обороню́ це місто ради Себе та ради раба Свого Давида“.

7 А Ісая сказав: „Візьміть грудку фіґ“. І взяли́ й поклали на того гнояка́, — і він ви́дужав...

8 І сказав Єзекія до Ісаї: „Який знак, що Господь мене ви́лікує, і що я третього дня зійду́ до Господнього дому?“

9 І сказав Ісая: „Ось тобі знак той від Господа, що Господь зробить ту річ, про яку говорив: Чого хочеш, — щоб пішла тінь уперед на десять ступені́в, чи щоб верну́лася на десять ступені́в?“

10 І сказав Єзекія: „Легко тіні похили́тися вперед на десять ступені́в; ні, — а нехай тінь ве́рнеться назад на десять ступені́в!“

11 І кли́кнув пророк Ісая до Господа, і Він заверну́в тінь на ступеня́х, де вона спускалася на ступені́ Ахазові, на десять ступені́в...

12 Того ча́су послав Беродах-Бал'адан, син Бал'аданів, вавилонський цар, листа́ та дару́нка до Єзекії, бо прочув був, що Єзекія захворі́в.

13 І вислухав їх Єзекія, і показав їм усю скарбни́цю свою, — і срібло, і золото, і па́хощі, і добру оливу, і всю зброївню свою, і все, що знахо́дилося в його скарбницях. Не було речі, якої не показав би їм Єзекія в домі своїм та в усім володі́нні своїм.

14 І прийшов пророк Іса́я до царя Єзекії та й сказав до нього: „Що́ говорили ці люди? І звідки вони прийшли до тебе?“ А Єзекія сказав: „Вони прийшли з далекого кра́ю, з Вавилону“.

15 І той сказав: „Що́ вони бачили в домі твоїм?“ І Єзекія сказав: „Усе, що в домі моїм, вони бачили, — не було речі, якої не показав би я їм у скарбни́цях своїх“,

16 I сказав Ісая до Єзекії: „Послухай Господнього слова:

17 Ось прихо́дять дні, і все, що́ в домі твоєму, і що були зібрали батьки твої аж до цього дня, буде ви́несене до Вавилону. Нічого не позоста́неться, говорить Господь!

18 А з синів твоїх, що вийдуть із тебе, яких ти поро́диш, де́кого заберуть, — і вони будуть є́внухами в палатах вавилонського царя!“

19 І сказав Єзекія до Ісаї: „Добре Господнє слово, яке ти сказав!“ І подумав собі: „Так, мир та безпека буде за моїх днів!“

20 А решта діл Єзекії та вся лица́рськість його, і як він зробив ста́ва та водотя́га, і впровадив воду до міста, — ото вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів.

21 І спочив Єзекія зо своїми батьками, а замість нього зацарював син його Манасі́я.

4-я книга Царств

Глава 20

1 В те дни Езекия заболел смертельно, и пришел к нему пророк Исаия, сын Амосов, и сказал ему: так говорит Господь: сделай завещание для дома твоего, ибо ты умрешь и не будешь жив.

2 И отворотился он лицом своим к стене, и молился Господу, и говорил:

3 О Господи, вспомни, что я пред лицом Твоим ходил верно и с преданным Тебе сердцем, и делал приятное для очей Твоих! И сильно заплакал Езекия.

4 Исаия еще не вышел на внешний двор, и было к нему слово Господа, и сказано:

5 Возвратись, скажи Езекии, владыке народа Моего: так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: молитву твою Я услышал, слезы твои увидел; вот Я исцелю тебя, в третий день пойдешь в дом Господа.

6 И прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей - для Себя и для раба Моего Давида.

7 И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли, и приложили к нарыву, и он выздоровел.

8 И сказал Езекия Исаии: какой знак, что Господь исцелит меня, и что я на третий день пойду в дом Господа?

9 И сказал Исаия: вот тебе знак от Господа в доказательство того, что Господь выполнит слово, которое Он изрек: вперед ли пройти тени на десять ступеней или воротиться на десять ступеней?

10 И сказал Езекия: тени легко подвинуться вперед на десять ступеней; нет, пусть тень воротится назад на десять ступеней.

11 И воззвал пророк Исаия к Господу, и возвратил тень назад на десять ступеней, на ступенях, где она ходила по ступеням Ахазовым.

12 В то время Веродах Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, прислал письмо и подарок Езекии; ибо он слышал, что Езекия был болен,

13 И выслушав их (т.е. посланных), Езекия показал им кладовые свои, серебро и золото, и ароматы и дорогие масти, и весь оружейный свой дом, и все, что находилось в сокровищницах его; не оставалось ни одной вещи, которой бы не показал им Езекия в доме своем, и во всем владении своем.

14 И пришел пророк Исаия к царю Езекии, и сказал ему: что сказывали эти люди, и откуда они приходили к тебе? И сказал Езекия: из далекой земли они приходили, из Вавилона.

15 И сказал он: что они видели в твоем доме? И сказал Езекия: они видели в моем доме все, что есть, не осталось ни одной вещи, которой бы я не показал им в сокровищницах моих.

16 И сказал Исаия Езекии: слушай слово Господа.

17 Вот придут дни, и взято будет все, что в доме твоем, и что накопили отцы твои до сего дня, в Вавилон, ничего не останется, говорит Господь.

18 И сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, возьмут, и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского.

19 И сказал Езекия Исаии: милостиво слово Господа, которое ты изрек; потому что в мои дни, сказал Он, будет мир и благосостояние.

20 Прочее об Езекии, и обо всех подвигах его, и что он сделал пруд и водопровод, и провел воду в город, все это написано в книге дневных записей царей Иудейских.

21 И опочил Езекия с отцами своими, и сделался царем, вместо его, сын его Манассия.

2-а царiв

Розділ 20

4-я книга Царств

Глава 20

1 Тими днями смертельно захворі́в був Єзекія. І прийшов до нього Іса́я, Амо́сів син, пророк, і сказав до нього: „Так сказав Господь: Заряди своїм домом, бо ти вмреш, а не ви́дужаєш“.

1 В те дни Езекия заболел смертельно, и пришел к нему пророк Исаия, сын Амосов, и сказал ему: так говорит Господь: сделай завещание для дома твоего, ибо ты умрешь и не будешь жив.

2 А той відвернув обличчя своє до стіни, і помолився до Господа, говорячи:

2 И отворотился он лицом своим к стене, и молился Господу, и говорил:

3 „О, Господи, згадай же, що я ходив перед лицем Твоїм правдою та ці́лим серцем, і робив я добре в оча́х Твоїх“. І заплакав Єзекія ревним плаче́м.

3 О Господи, вспомни, что я пред лицом Твоим ходил верно и с преданным Тебе сердцем, и делал приятное для очей Твоих! И сильно заплакал Езекия.

4 І сталося, Ісая не вийшов ще з сере́дини міста, а до нього було Господнє слово, говорячи:

4 Исаия еще не вышел на внешний двор, и было к нему слово Господа, и сказано:

5 „Вернися, і скажеш до Єзекії, володаря Мого народу: Так сказав Господь, Бог батька твого Давида: Почув Я молитву твою, побачив Я сльозу́ твою! Ось Я вилікую тебе, — третього дня зі́йдеш ти до Господнього дому!

5 Возвратись, скажи Езекии, владыке народа Моего: так говорит Господь, Бог Давида, отца твоего: молитву твою Я услышал, слезы твои увидел; вот Я исцелю тебя, в третий день пойдешь в дом Господа.

6 І до днів твоїх Я дода́м п'ятнадцять літ, і з руки асирійського царя врятую тебе та це місто, й обороню́ це місто ради Себе та ради раба Свого Давида“.

6 И прибавлю ко дням твоим пятнадцать лет, и от руки царя Ассирийского спасу тебя и город сей, и защищу город сей - для Себя и для раба Моего Давида.

7 А Ісая сказав: „Візьміть грудку фіґ“. І взяли́ й поклали на того гнояка́, — і він ви́дужав...

7 И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли, и приложили к нарыву, и он выздоровел.

8 І сказав Єзекія до Ісаї: „Який знак, що Господь мене ви́лікує, і що я третього дня зійду́ до Господнього дому?“

8 И сказал Езекия Исаии: какой знак, что Господь исцелит меня, и что я на третий день пойду в дом Господа?

9 І сказав Ісая: „Ось тобі знак той від Господа, що Господь зробить ту річ, про яку говорив: Чого хочеш, — щоб пішла тінь уперед на десять ступені́в, чи щоб верну́лася на десять ступені́в?“

9 И сказал Исаия: вот тебе знак от Господа в доказательство того, что Господь выполнит слово, которое Он изрек: вперед ли пройти тени на десять ступеней или воротиться на десять ступеней?

10 І сказав Єзекія: „Легко тіні похили́тися вперед на десять ступені́в; ні, — а нехай тінь ве́рнеться назад на десять ступені́в!“

10 И сказал Езекия: тени легко подвинуться вперед на десять ступеней; нет, пусть тень воротится назад на десять ступеней.

11 І кли́кнув пророк Ісая до Господа, і Він заверну́в тінь на ступеня́х, де вона спускалася на ступені́ Ахазові, на десять ступені́в...

11 И воззвал пророк Исаия к Господу, и возвратил тень назад на десять ступеней, на ступенях, где она ходила по ступеням Ахазовым.

12 Того ча́су послав Беродах-Бал'адан, син Бал'аданів, вавилонський цар, листа́ та дару́нка до Єзекії, бо прочув був, що Єзекія захворі́в.

12 В то время Веродах Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, прислал письмо и подарок Езекии; ибо он слышал, что Езекия был болен,

13 І вислухав їх Єзекія, і показав їм усю скарбни́цю свою, — і срібло, і золото, і па́хощі, і добру оливу, і всю зброївню свою, і все, що знахо́дилося в його скарбницях. Не було речі, якої не показав би їм Єзекія в домі своїм та в усім володі́нні своїм.

13 И выслушав их (т.е. посланных), Езекия показал им кладовые свои, серебро и золото, и ароматы и дорогие масти, и весь оружейный свой дом, и все, что находилось в сокровищницах его; не оставалось ни одной вещи, которой бы не показал им Езекия в доме своем, и во всем владении своем.

14 І прийшов пророк Іса́я до царя Єзекії та й сказав до нього: „Що́ говорили ці люди? І звідки вони прийшли до тебе?“ А Єзекія сказав: „Вони прийшли з далекого кра́ю, з Вавилону“.

14 И пришел пророк Исаия к царю Езекии, и сказал ему: что сказывали эти люди, и откуда они приходили к тебе? И сказал Езекия: из далекой земли они приходили, из Вавилона.

15 І той сказав: „Що́ вони бачили в домі твоїм?“ І Єзекія сказав: „Усе, що в домі моїм, вони бачили, — не було речі, якої не показав би я їм у скарбни́цях своїх“,

15 И сказал он: что они видели в твоем доме? И сказал Езекия: они видели в моем доме все, что есть, не осталось ни одной вещи, которой бы я не показал им в сокровищницах моих.

16 I сказав Ісая до Єзекії: „Послухай Господнього слова:

16 И сказал Исаия Езекии: слушай слово Господа.

17 Ось прихо́дять дні, і все, що́ в домі твоєму, і що були зібрали батьки твої аж до цього дня, буде ви́несене до Вавилону. Нічого не позоста́неться, говорить Господь!

17 Вот придут дни, и взято будет все, что в доме твоем, и что накопили отцы твои до сего дня, в Вавилон, ничего не останется, говорит Господь.

18 А з синів твоїх, що вийдуть із тебе, яких ти поро́диш, де́кого заберуть, — і вони будуть є́внухами в палатах вавилонського царя!“

18 И сыновей твоих, которые произойдут от тебя, которых ты родишь, возьмут, и они будут евнухами во дворце царя Вавилонского.

19 І сказав Єзекія до Ісаї: „Добре Господнє слово, яке ти сказав!“ І подумав собі: „Так, мир та безпека буде за моїх днів!“

19 И сказал Езекия Исаии: милостиво слово Господа, которое ты изрек; потому что в мои дни, сказал Он, будет мир и благосостояние.

20 А решта діл Єзекії та вся лица́рськість його, і як він зробив ста́ва та водотя́га, і впровадив воду до міста, — ото вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів.

20 Прочее об Езекии, и обо всех подвигах его, и что он сделал пруд и водопровод, и провел воду в город, все это написано в книге дневных записей царей Иудейских.

21 І спочив Єзекія зо своїми батьками, а замість нього зацарював син його Манасі́я.

21 И опочил Езекия с отцами своими, и сделался царем, вместо его, сын его Манассия.